vineri, 12 iunie 2015

Ce inseamna meseria de translator

Un translator converteste cuvintele scrise dintr-o limba “sursa” intr-o alta limba, care adesea este limba sa nativa. Majoritatea transalatorilor se specializeaza intr-o combinatie de surse si limbi tinta, precum “engleza – romana” sau “franceza – romana”.  Acesta realizeaza, de exemplu, o traducere in engleza cu documente, nu cu Google Translate, ci pe baza cunostintelor sal, dobandite in urma studierii academice a cel putin unei limbi straine. De asemenea, translatorii se specializeaza adesea intr-un anumit domeniu, precum literatura, finante, drept, medicina sau tehnologie.

Un translator trebuie sa fie expert in cel putin doua limbi, fiind considerati experti in cunoasterea scrierii, editarii si gramaticii limbii pe care o traduc si in care o traduc. Acestia trebuie sa aiba cunostinte in domeniul computerelor si al programelor de traduceri, iar traducerea intr-un domeniu specializat, precum dreptul, necesita cunoasterea sistemului juridic, nu doar in tara de origine, ci si in alte state, din cauza diferentei care apare.

Translatorii au o serie de oportunitati pentru a lucra in educatie, sectorul privat, pentru guvern, in serviciile medicale sau sistemul juridic. Salariile depind in functie de experienta, nivelul de educatie, certificat, cererea pentru o anumita combinatie de limbi si expertiza dintr-un anumit domeniu. Acest loc de munca este unul din ce in ce mai cautat in zilele noastre – doar in Statele Unite, se estimeaza ca intre 2012 si 2022, oportunitatile de angajare vor creste cu 46%.

Angajatorii tipici ai unui translator sunt companiile specializate in traduceri, organizatiile industriale si comerciale, Uniunea Europeana sau organizatii precum Natiunile Unite. Cererile pentru un translator include abilitatea de a termina sarcina in termenul limita, cunostinte generale, un limbaj foarte dezvoltat si fluenta in cel putin doua limbi si abilitati pentru computer.


Exista posibilitatea sa semnezi un contract cu o firma si sa lucrezi pentru ei sau sa lucrezi ca liber profesionist, dupa ce ai primit autorizatia de translator. Pentru a lucra ca liber profesionist, este necesara depunerea unui doar la Ministerul de Justitie pentru a obtine autorizatia necesara pentru practicarea meseriei. Toata procedura nu costa foarte mult, insa poate dura intre doua si sase luni. In continuare, este necesara inregistrarea la Administratia Financiara ca liber – profesionist. Salariul este destul de bun, castigurile fiind mai mari in cazul traducerilor din turism sau afaceri. In urma aderari la Uniunea Europeana, piata de profil a crescut cu peste 50%.

0 comentarii:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.